Japan Explorer Trio (Each Tour: 8 Hours)










Japan Explorer Trio (Each Tour: 8 Hours)
Japan reveals itself slowly, like a story whispered rather than told. This trio of curated tours invites you to experience the country not as a checklist, but as a series of gentle revelations—where neon and nature coexist, and tradition lingers in the rhythm of daily life. From celebrated landmarks to hidden corners, this journey is crafted for those who travel not to escape, but to understand.
Be one of the lucky few to experience this once-in-a-lifetime opportunity!
Important Notes:
◎ City selections are flexible—for example, you can choose to replace a Kyoto tour with one in Osaka to better match your interests.
◎ No other tourists will be joining your private tours, making them exclusive and personalized experiences.
旅游说明和行程
-
O之旅描述
大东京地区是世界上人口最多的都会区。它不仅是一座喧闹的城市,也是一座寂静的城市,在这里,反思的时刻不期而至。超现代化与永恒性的并置,不仅让我们追问东京是什么,而且让我们追问作为这个传统与进步交融的非凡城市的一份子是什么感觉。
O之旅总结
⚲ 地点:东京 东京
↻ 时长: 8 小时
⇒ 会议时间: 上午 10 时
⌕ 会议地点: 酒店大堂。导游将与您联系确认确切地点。
下车时间: 下午 6 点
⌕ 下车地点: 惠比寿横町
⚐ 语言 英语
O路线
..... 1.浅草寺(浅草) .90 分钟
What unseen energies draw millions to the sacred grounds of Sensoji, where ancient traditions meet the modern soul of Tokyo? Tokyo's oldest temple, is a vibrant and historic Buddhist site, welcoming visitors with its iconic Thunder Gate and offering a rich cultural experience amidst bustling Asakusa.
.....2.秋叶原区 .60 分钟
What draws dreamers and tech enthusiasts alike to the neon-lit labyrinth of Akihabara? A vibrant district renowned for its plethora of electronics shops, anime and manga stores, and otaku culture, making it a landmark for technology enthusiasts and pop culture fans.
..... 通勤时间 .~45 分钟
..... 3.新宿御苑国立庭园 .60 分钟
位于东京市中心,是一片广阔而宁静的绿洲,园内景色优美,融合了传统的日式、英式和法式风格。
..... 4.新宿区 .30 分钟
A bustling commercial and entertainment hub in Tokyo, known for its towering skyscrapers, vibrant nightlife, extensive shopping options. What stories come alive after dark in the dazzling chaos of Shinjuku’s vibrant streets?
..... 5.大出横丁小巷 .30 分钟
A nostalgic, narrow lane lined with tiny, rustic eateries and bars, famous for its yakitori and old-world charm. What untold tales linger in the smoky alleys of Omoide Yokocho, where every corner whispers nostalgia?
..... 通勤时间 .~45 分钟
..... 6.涩谷十字路口和八子雕像 .60 分钟
全球最繁忙的人行横道之一,四周霓虹闪烁,热闹非凡。此外,您还可以参观附近象征着忠诚的八公雕像。
..... 7.惠比寿横丁 .60 分钟
A lively narrow alley filled with a variety of small, bustling izakayas and eateries, offering a vibrant atmosphere and an authentic taste of Japanese nightlife and cuisine. What makes Ebisu Yokocho a hidden gem where Tokyo’s nightlife comes alive with unforgettable encounters?
-
O之旅描述
漫步在京都市的小巷中,人们会被其建筑的静谧雄辩所震撼。为什么店面和庭院羞涩地躲在面纱后面,不愿轻易展示自己?是什么哲学思想决定了这些间接的入口通道,就好像生活本身必须斜着走一样?屋顶上的陶瓷袅袅升空,似乎在与上天调情--它们究竟想寄托怎样的梦想?为什么神龛都是朱红色,既大胆又神秘?每一个特点都暗示着更深层次的叙事,邀请我们不仅用眼睛去看,还要用唤醒的想象力去看。
京都的小巷是一门研究 微妙的力量。这些建筑并不喧宾夺主,而是慢慢地引诱你走进去,并许诺你会发现 隐藏在面纱背后的秘密.通往入口的蜿蜒小路并非单纯的路线,而是经过深思熟虑的、 它们是经过深思熟虑、精心设计的延迟,目的是让人觉得进入这里是理所应当的,而不是理所当然的。
O之旅总结
⚲ 地点: 京都
↻ 时长: 8 小时
⇒ 会议时间: 上午 10 时
⌕ 会议地点: 酒店大堂。导游将与您联系确认确切地点。
下车时间: 下午 6 点
⌕ 下车地点: 伏见稻荷神社旁
⚐ 语言 英语
O路线
..... 1.南禅寺建筑群的丹朱庵花园 .30 分钟
What stories of Zen philosophy and artistry await you in the serene corners of Tanju-An Garden at the Nanzenji Complex? Tanju-An Garden embodies the very essence of Japanese Zen aesthetics, where the meticulous placement of stones, moss, and quiet pathways invites a contemplative silence, offering visitors a chance to reflect deeply on the harmony between nature and the spiritual.
..... 2.南禅寺建筑群的方丈寮 .30 分钟
What glimpses into the lives of Zen abbots can you uncover within the historic walls of the Nanzenji Complex's Abbot's Quarters? Historically the residence of the chief monk, this sacred space is imbued with the quiet reverence that defines Zen Buddhism, where every corner reflects a harmony of simplicity and grandeur.
..... 3.水道桥 .
该渡槽建于 19 世纪末,用于向附近的 Keage Incline(一条船只运输路线)输送水源。其古典罗马风格的拱门使其成为寺庙景观中的一道亮丽风景线,在传统的日式环境中增添了西方建筑意想不到的宁静。它是该地区最受欢迎的摄影景点之一,尤其是因为它与周围的自然美景形成了优雅的对比。
..... 通勤时间 .40 分钟
..... 4.三条河景观 .20 分钟
What stories does the Sanjo River View tell as you gaze upon its timeless beauty, blending nature and history in the heart of Kyoto? The view from the Sanjo River is a contemplation of time itself, a subtle reminder of how nature and civilization perpetually overlap. As the river gently flows beneath ancient bridges and modern architecture, one is struck by the quiet contrast between the ageless water and the bustling world that surrounds it.
..... 5.祗园,艺伎区 .40 分钟
在祗园,每一个角落,每一栋建筑,似乎都蕴含着一个故事,一个过去的缩影,如今依然鲜活--静静地抵抗着现代世界的重压。祗园不仅是一个美丽的地方,也是一个充满神秘和虔诚的地方,它让人静下心来,思考新与旧、显与隐之间的微妙平衡。
..... 6.八坂神社 .30 分钟
空气中弥漫着浓郁的香气,游客和当地人都在低声祈祷。院内点缀着灯笼和神树,让人不禁静下心来思考。
..... 7.丸山公园 .30 分钟
丸山公园拥有宁静的池塘、古老的树木和婀娜多姿的八坂塔,其魅力经久不衰。
..... 8.良善观音(从外部) .30 分钟
这座圣地坐落在京都的山丘上,供奉着高耸入云的观音像,观音安详的目光仿佛超越了时间本身。
..... 9.宁根坂和三元坂街道 .30 分钟
Legend whispers that if you pause in the middle of Sannenzaka, you might catch a glimpse of the spirits of Kyoto's past — a fleeting shadow of a Geisha, or the soft rustle of a samurai's robe. With each step, you’re walking not just through a street, but through history itself. The past seems to breathe here, and for a moment, it feels as though you are the keeper of its secrets. The charm of these lanes lies in their undisturbed preservation, where time seems to stand still.
..... 10.清水寺 .60 分钟
在京都,有一句古老的谚语 "你为什么不从清水跳下去呢?"这是更常见的 "跳一跳 "的地方变体。从历史上看,这句俗语源于一种传统,人们相信如果有人能从清水寺的舞台上一跃而过,他们的愿望就会实现。
..... 通勤时间 .40 分钟
..... 11.伏见稻荷神社 .80 分钟
What mysteries unfold along the endless stripe of vermilion gates, leading you up Inari Mountain to a summit where ancient spirits and forgotten legends await? Known for its striking rows of vermilion Torii gates, the shrine is dedicated to Inari, the Shinto god of rice, agriculture, and prosperity.
-
O 旅游说明
在京都西部的宁静美景中,自然与建筑交织在一起,揭示出关于坚韧和地位的有力比喻。岚山竹林是坚韧不拔精神的生动见证。纤细的竹秆虽然柔韧,但却通过稳定、安静的忍耐力长得又高又壮。竹子随风弯曲却从不折断,象征着力量不是来自于僵硬,而是来自于适应和坚持的能力--这是走在竹林中的人们永恒的一课。
附近的金阁寺(Kinkaku-ji)金碧辉煌,反映了其最初主人的奢华愿望。金阁曾是权力和地位的灯塔,其金碧辉煌的表面依然彰显着那个时代的财富和影响力。金色展馆提醒人们,地位不仅仅是获得成功,更重要的是向世界展示成功。
这次游览让您有机会探索静谧的坚韧与外在的壮观之间的对比,深入了解京都的自然和建筑如何体现人类不同层面的雄心壮志。
O 游览概要
⚲ 地点:京都
↻ 时长:8 小时
⇒ 会议时间:上午 10 时
⌕ 会议地点:酒店大堂。导游将与您联系确认确切地点。
放学时间:下午 6 点
⌕ 下车地点:您的酒店大堂。
⚐ 语言英语
O 路线
..... 1.二条城 .60 分钟
One of the most famous tales involves the Nijō-no-Tsuru, a koi fish pond at the heart of the garden. It’s said that the shogun’s advisors, often engaged in secretive negotiations, would walk the garden paths, using the pond as a backdrop for their discussions. A rumor spread that during one such meeting, the koi were fed a mixture of rice and gold flakes, symbolizing the shogun’s wealth and influence. The advisors, always cautious of betrayal, believed that the koi could "keep secrets" — a symbolic gesture to remind them of the stakes of their whispered conversations.
..... 通勤时间 .30 分钟
..... 2.金阁寺亭 .60 分钟
What stories and mysteries are embedded in the golden walls of Kinkakuji Pavilion, a symbol of both beauty and power, and what hidden truths might it reveal to those who look beyond its shimmering surface?
..... 通勤时间 .45 分钟
..... 3.岚山天龙寺 .45 分钟
在宁静的禅院中,寺庙召唤我们停下来,思考自然的和谐与短暂的瞬间。
..... 4.岚山竹林 .30 分钟
高耸的竹子构成了一座寂静的大教堂,每一根摇曳的竹秆都在提醒我们,顺从自然的力量是无穷的。
..... 5.岚山和服森林 .20 分钟
小径两旁鲜艳的和服面料洋溢着日本传统精神,邀请我们漫步在文化和历史的色彩中。
..... 6.步行前往大萩念佛寺。60 分钟
As Gennyo, a wandering monk, continued his path towards Otagi Nenbutsu-ji, he passed a small shrine tucked away in the forest. Intrigued, he paused and bowed before the shrine, sensing something unusual about it. The air seemed charged, and he could almost hear faint whispers coming from the shadows. With a sense of calm, he continued on, unaware that his brief encounter with the shrine would forever change his life.
This part is a stroll through the quiet streets of Arashiyama, where each step toward the temple feels like a journey into the soul of ancient Japan.
..... 7.岚山的大城念佛寺 .30 分钟
这里的石雕像数量众多,每一个表情都在讲述着一个关于慈悲和人类永恒的启蒙探索的故事,召唤着我们向内观望。
其他旅游细节
-
✔ Airport Arrival Support
✔ Professional Local Tour Guides for nine itineraries (and their personal expenses during the tours).
✔ All Entrance Fees: All entrance fees for the listed attractions are fully included in the tour package, ensuring a seamless and worry-free experience for our guests.
✔ Stovenirs (for each individual on every tour): Refer to the ‘Souvenirs’ section below.
✔ Customizable Itinerary: Flexibility to tailor the package according to your preferences and interests.
✔ Personalized Online Itinerary Presentation: Receive a digital presentation of your customized itinerary that you can easily share with your private group, allowing for seamless planning and coordination.
✔ Resources: Before your tour date, we will email you a "Preparing for Your Japan Trip" and "Japan Secrets" digital references to help you make the most of your experience.
✔ Priority Support: Dedicated customer service with priority response times, ensuring your questions and requests are handled promptly for a smooth and stress-free experience.
-
✖ Meal Costs: Participants are responsible for their own meals (e.g., lunch).
✖ Transportation Costs: Participants handle their own transportation costs (public or private).
Note: For those who booked the 'Luxury Wand' asset, everything mentioned above is fully covered, including private transportation.
More about the 'Luxury Wand' here.
-
Stovenirs = 纪念品 + 故事。
贈り物の背後には、心のこもった物語が広がっています。
(Okurimono no haigo ni wa, kokoro no komotta monogatari ga hirogatteimasu)。
翻译:"每一份礼物背后,都有一个真挚的故事在上演"。
通过我们的网站直接预订、 每位客人 都将获得一份特别的 "Stovenir 纪念品-这是一份精心挑选的纪念品,并附有导游分享的关于日本的动人故事。
这些纪念品旨在提升您的体验,确保您的旅行不仅令人难忘,而且意义深远,让您将持久的联系带回家。
-
我们理解,与预先设计的路线或行程相比,您可能更喜欢灵活性。预订后,我们会要求您填写一份简短的表格,以个性化您的行程。如果您想将一个城市换成另一个城市,也完全没问题,我们会根据您的喜好进行调整。
The private tours do not need to be on consecutive days. In fact, we recommend spreading them out over the duration of your stay for a more enjoyable experience.
- We will provide an itinerary presentation with specific tour days tailored to your trip's length and schedule. However, the plan remains fully flexible, and you are welcome to request changes to the dates.
- Tours are not sequential (e.g., Tour 1, Tour 2, Tour 3, etc.) and can have breaks in between. For example, Tour 9 could be your first tour, and Tour 1 could be the last, depending on where you land and what works best for your itinerary. We will provide a personalized itinerary suggestion in your presentation following the booking.
-
We believe that leaving your intercity transfers flexible will give your trip a more relaxed, vacation-like vibe. Fixed train schedules with rigid timings can often feel stressful, and we aim to avoid that so you can enjoy your trip at your own pace.
While we do not arrange intercity transportation, you will have a team of guides connecting with you prior to your arrival. They will be available to provide advice on the best routes and options if needed. That said, Japan's train services are of an exceptionally high standard, making travel between cities convenient and efficient.
-
1.确认电子邮件:您将在预订后 24 小时内收到确认电子邮件。
2.资源:我们将通过电子邮件向您发送 "日本之行的准备工作 "和 "日本的秘密 "电子指南,帮助您充分体验日本之旅。
3.个性化联系:导游将与您联系三次(通过电子邮件或 Whatsapp):
a... 旅行前 2-4 周。
b......在与他们一起游览的前一天再去一次。
c......最后到达旅游当天的集合地点。
4.支持: 我们将与您保持联系,确保一切顺利,并在出现任何问题时提供支持。
-
如果在旅游日期前 15 天以上取消,将退还 80% 的费用。 退款。请注意,由于在指派专职导游和根据您的兴趣定制个性化行程方面花费了大量时间和精力,因此在此期间取消行程仍会反映出我们为打造独一无二的定制体验所做的准备工作。
旅行日期前 2 至 14 天取消,将退还 50%的费用。
在旅游日期前 2 天内取消或未提前通知而不参加者,将不予退款。
-
We understand that travel is deeply personal, and at times expectations may not align—whether due to chemistry with the guide or other unforeseen factors. Our guests come from all over the world with unique preferences, and we take pride in tailoring each tour to reflect that individuality.
If your experience doesn’t meet expectations, please let us know. We treat every concern with care and aim to offer fair compensation—whether through partial refunds, discounts on future tours, or other appropriate solutions—based on the nature of the issue.
Because your time in Japan is special, we take full responsibility for crafting a personalized and unforgettable journey. We believe in redefining the private tour experience—and your satisfaction is central to that mission. If something falls short, we’ll make it right. Your experience matters, and if you're not completely satisfied, we guarantee to make it right.